سوره الفجر
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
1به نام خدا كه رحمتش بىاندازه استو مهربانىاش هميشگى.
Yā 'Ayyatuhā An-Nafsu Al-Muţma'innahu
27اى جان آرام گرفته و اطمينان يافته!
Arji`ī 'Ilá Rabbiki Rāđiyatan Marđīyahan
28به سوى پروردگارت در حالى كه از او خشنودى و او هم از تو خشنود است، باز گرد.
Fādkhulī Fī `Ibādī
29پس در ميان بندگانم درآى
Wa Adkhulī Jannatī
30و در بهشتم وارد شو.
سوره البلد
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Lā 'Uqsimu Bihadhā Al-Baladi
1به نام خدا كه رحمتش بىاندازه است و مهربانىاش هميشگى؛ قسم مىخورم به اين شهر،
Wa 'Anta Ĥillun Bihadhā Al-Baladi
2در حالى كه تو در آن جاى دارى
Wa Wālidin Wa Mā Walada
3و سوگند به پدر و آنچه زاده است؛
Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Fī Kabadin
4همانا ما انسان را در رنج و زحمت آفريديم.
'Ayaĥsabu 'An Lan Yaqdira `Alayhi 'Aĥadun
5آيا گمان مىكند كه هرگز كسى بر او دست نيابد؟!
Yaqūlu 'Ahlaktu Mālāan Lubadāan
6مىگويد: ثروت فراوانى را [براى مبارزه با پيامبر و اسلام] تباه كردهام!
'Ayaĥsabu 'An Lam Yarahu 'Aĥadun
7آيا گمان مىكند كه هيچ كس او را نديده است [كه همه اعمال و كردارش را ثبت كند؟]
'Alam Naj`al Lahu `Aynayni
8آيا براى او دو چشم قرار نداديم؟
Wa Lisānāan Wa Shafatayni
9و يك زبان و دو لب؟
Wa Hadaynāhu An-Najdayni
10و او را به راه خير و شر هدايت نكرديم [تا راه خير را بگزيند و راه شر را واگذارد؟]
Falā Aqtaĥama Al-`Aqabaha
11پس شتابان و با شدت به آن گردنه سخت وارد نشد؛
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-`Aqabahu
12و تو چه مىدانى آن گردنه سخت چيست؟
Fakku Raqabahin
13آزاد كردن برده،
'Aw 'Iţ`āmun Fī Yawmin Dhī Masghabahin
14يا طعام دادن در روز گرسنگى و قحطى،
Yatīmāan Dhā Maqrabahin
15به يتيمى خويشاوند،
'Aw Miskīnāan Dhā Matrabahin
16يا مستمندى خاكنشين؛
Thumma Kāna Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Tawāşawā Biş-Şabri Wa Tawāşawā Bil-Marĥamahi
17علاوه بر [انجام] اين [تكاليف]، از كسانى باشد كه ايمان آوردهاند و يكديگر را به صبر و مهربانى سفارش كردهاند؛
'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Maymanati
18اينان سعادتمنداناند؛
Wa Al-Ladhīna Kafarū Bi'āyātinā Hum 'Aşĥābu Al-Mash'amahi
19و كسانى كه به آيات ما كفر ورزيدند، آنان شقاوتمنداناند
`Alayhim Nārun Mu'uşadahun
20بر آنان آتشى سرپوشيده احاطه دارد [كه هيچ راه گريزى از آن ندارند.]
سوره الشمس
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Ash-Shamsi Wa Đuĥāhā
1به نام خدا كه رحمتش بىاندازه است و مهربانىاش هميشگى؛ سوگند به خورشيد و گسترش روشنىاش
Wa Al-Qamari 'Idhā Talāhā
2و به ماه هنگامى كه از پى آن برآيد
Wa An-Nahāri 'Idhā Jallāhā
3و به روزچون خورشيد را به خوبى آشكار كند
Wa Al-Layli 'Idhā Yaghshāhā
4و به شب هنگامى كه خورشيد را فرو پوشد
Wa As-Samā'i Wa Mā Banāhā
5و به آسمان و آنكه آن را بنا كرد
Wa Al-'Arđi Wa Mā Ţaĥāhā
6و به زمين و آنكه آن را گستراند
Wa Nafsin Wa Mā Sawwāhā
7و به نفس و آنكه آن را درست و نيكو نمود،
Fa'alhamahā Fujūrahā Wa Taqwāhā
8پس بزهكارى و پرهيزكارىاش را به او الهام كرد.
Qad 'Aflaĥa Man Zakkāhā
9بىترديد كسى كه نفس را [از آلودگى پاك كرد و] رشد داد، رستگار شد.
Wa Qad Khāba Man Dassāhā
10و كسى كه آن را [به آلودگىها و امور بازدارنده از رشد] بيالود [از رحمت حق] نوميد شد.
Kadhdhabat Thamūdu Biţaghwāhā
11قوم ثمود به سبب سركشى و طغيانش [پيامبرشان را] تكذيب كرد،
'Idhi Anba`atha 'Ashqāhā
12زمانى كه بدبختترينشان بهپا خاست.
Faqāla Lahum Rasūlu Allāhi Nāqata Allāhi Wa Suqyāhā
13پس فرستاده خدا به آنان گفت: ناقه خدا و آبشخورش را [واگذاريد]
Fakadhdhabūhu Fa`aqarūhā Fadamdama `Alayhim Rabbuhum Bidhanbihim Fasawwāhā
14ولى به تكذيب او برخاستند و ناقه را پى كردند، و در نتيجه پروردگارشان به خاطر گناهشان عذاب سختى بر آنان فرو ريخت و همه قوم را با خاك يكسان و برابر ساخت؛
Wa Lā Yakhāfu `Uqbāhā
15و خدا از سرانجام آن كار [كه نابودى ستمكاران است] پروايى ندارد.
سوره الضحی
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Ađ-Đuĥá
1به نام خدا كه رحمتش بىاندازه است و مهربانىاش هميشگى؛ سوگند به ابتداى روز [وقتى كه خورشيد پرتو افشانى مىكند]
Wa Al-Layli 'Idhā Sajá
2و سوگند به شب آن گاه كه آرام گيرد،
Mā Wadda`aka Rabbuka Wa Mā Qalá
3كه پروردگارت تو را رها نكرده و مورد خشم و كينه قرار نداده است.
Wa Lal'ākhiratu Khayrun Laka Mina Al-'Ūlá
4و بىترديد آخرت براى تو از دنيا بهتر است،
Wa Lasawfa Yu`ţīka Rabbuka Fatarđá
5و به زودى پروردگارت بخششى به تو خواهد كرد تا خشنود شوى.
'Alam Yajidka Yatīmāan Fa'āwá
6آيا تو را يتيم نيافت، پس پناه داد؟
Wa Wajadaka Đāllāan Fahadá
7و تو را بدون شريعت نيافت، پس به شريعت هدايت كرد؟
Wa Wajadaka `Ā'ilāan Fa'aghná
8و تو را تهيدست نيافت، پس بىنياز ساخت؟
Fa'ammā Al-Yatīma Falā Taqhar
9و اما [به شكرانه اين همه نعمت] يتيم را خوار و رانده مكن
Wa 'Ammā As-Sā'ila Falā Tanhar
10و تهيدست حاجت خواه را [به بانگ زدن] از خود مران
Wa 'Ammā Bini`mati Rabbika Faĥaddith
11و نعمت هاى پروردگارت را بازگو كن.